Po polsku

O blogu

Password Incorrect to blog o e-książkach, self-publishingu i literaturze cyfrowej. Znajdziesz tu porady dla autorów chcących wydawać książki samodzielnie oraz czytelników poszukujących praktycznych informacji zarówno o e-książkach jak i o mobilnych urządzeniach do ich czytania.

Począwszy od 2011 większość artykułów pisana jest w języku angielskim.

O autorze

Piotr KowalczykBlog prowadzony jest przez Piotra Kowalczyka, self-publishera tworzącego pod pseudonimem Niżej Podpisany.

Jego opowiadania dla geeków zostały pobrane z serwisów self-publishingowych ponad 300 tysięcy razy. Można je kupić m.in. w księgarniach Kindle Store i Barnes&Noble.

Wierzy w książkę elektroniczną i intensywnie ją promuje. Pisze artykuły dla TeleRead, BookBuzzr i Self-Publishing Review. Jest polskim partnerem akcji Read an E-book Week oraz wspiera projekt Author 2.0. Prowadzi szkolenia o książce elektronicznej.

Kontakt: piotr [at] passwordincorrect [dot] com lub na Twitterze:


Hashtag bio: #geek #ebooks #mobile #fiction #1picstory #hashtagstory #fridayflash #iPhone #technology

Książki

Hasło niepoprawne - Niżej PodpisanyHasło niepoprawne

Darmowa edycja

Hasło niepoprawne to dwadzieścia pięć krótkich, czasem zabawnych, czasem złośliwych opowiadań, będących spojrzeniem z dystansu na absurdy współczesności: zmaganiem się z coraz bardziej skomplikowanymi urządzeniami, gonitwą za nowinkami technicznymi, pułapkami nowoczesnego stylu życia, nikomu niepotrzebnymi wynalazkami i niewyobrażalnym tempem, w jakim dezaktualizują się otaczające nas rzeczy i wartości.

Lektura „Hasła niepoprawnego” to pierwszorzędna rozrywka i wielka przyjemność z odkrywania, że książki bez papieru mają się coraz lepiej. To jednak również ostrzeżenie, które najlepiej oddaje tytuł – technologia, zamiast pomagać człowiekowi, coraz częściej staje się dla niego barierą.

Pobierz książkę

E-opowiadania [Tom 1] - Niżej PodpisanyE-opowiadania – Tom 1

Lekkie, niezobowiązujące i nieco złośliwe opowiadania do poczytania pomiędzy interesującą powieścią nominowaną do nagrody Nike a wizytą u stomatologa.

“These stories serve as a reminder.  Issued up from the heart of Poland by a wired writer in translated English making absurd light of situations unimaginable even a decade ago, ones fraught with the danger of banality.  But this nimble writer deftly zigzags to humor and sheer wackiness.”
– Court Merrigan o angielskim tłumaczeniu e-opowiadań

Spis treści
Scena z sieczkarnią
Immunitet na poboczu
My, Mrozikoza
Pan wykropkowany
Słomizm
Szkoła zaoczna
Koszmar Henrysia
Zaścianek
Rozporządzenie nr 11
Eurospłuk 2038
Precz z pluszakami
Koperta
Nazwa taka nowa lepsza
Tatuaż na “Ę”
Byty śródpośladkowe

Kup książkę lub pobierz darmowy fragment: Virtualo lub Smashwords

E-opowiadania [Tom 2] - Niżej PodpisanyE-opowiadania – Tom 2

Jeśli czekasz akurat na autobus, a ostatnio przeczytana mroczna powieść rozgrywająca się u schyłku średniowiecza zbyt mocno cię przytłoczyła, sięgnij po pełne ironicznego humoru e-opowiadania współczesne.

“I love how these stories show an understanding of the nuanced relationship between human beings and technology, which is often belied by the absurdity of the humor. Technology is presented not as a boogey-man, but rather as the tools human beings create to fill real needs.  The problem, of course, arises from humans’ preternatural abilities to epically eff up even the best intentions.”
– Moxie Mezcal o angielskim tłumaczeniu e-opowiadań

Spis treści
Poprawki życiorysowe
Parada aseksualistów
Protest obywateli
Ukrzyżowanie drogowe
Placek przy E9
Na podgrodziu
Dola kartofla
Życzenia szpadel naj
Złoty medalista
Konkurs na godło
Bezgłowy prezenter
Zdjęcie miłków
Bardzo ciekawe szczekanie psa
Co by tu
Nos numer 32

Kup książkę lub pobierz darmowy fragment: Virtualo lub Smashwords

E-opowiadania [Tom 3] - Niżej PodpisanyE-opowiadania -Tom 3

Nie możesz jakość zabrać się za kolejną, mocno promowaną powieść o smokach, czarownicach oraz wampirach? Masz odwagę przeczytać coś zupełnie innego i zupełnie krótkiego?

“After many years spent loitering in the narrow alley between literary and DIY fiction, Nick/Piotr/Nizej is the figure whose work and persona sticks with me. His stories are reminiscent of his countryman Stanislaw Lem, exhibiting the same absurdity and sense of cheery darkness.”
– Jim Hanas o angielskim tłumaczeniu e-opowiadań

Spis treści
Czasem handel, czasem nie
Zakup impulsowy
Kefir dnia bardzo złego
IQ płodozmienne
Test inteligencji robotycznej
Syndrom 61. wersji
Prezes wzrokiem miłujący
Czmyr profesora Słodzika
Język porozumienia światowego
Miniantyagresor
Bólberek
Okrzyk wędrowny polski
Spotkanie na polu
Coś w powietrzu
Upadek walca

Kup książkę lub pobierz darmowy fragment: Virtualo lub Smashwords